您的位置:马来西亚留学门户 马来西亚语学习 正文
原作者:哈森 添加时间:2008-03-04 原文发表:2008-03-04 人气:26


A second reading (by Muhammad Nor Ismat, a native speaker)
Saya belum makan.
Dia belum datang lagi.
Saya belum mandi.
Abang saya belum kahwin.
Bapa saya belum balik.
I've not eaten yet.
He/She has not come yet.
I've not bathed yet.
My elder brother has not married yet.
My father has not come home yet.

For those who want to know more:
Although belum is often used in conjunction with lagi (not...yet) it is perfectly all right to use it alone. Thus Saya belum makan is the same as Saya belum makan lagi.
Although abang normally means one's elder brother, just as kakak is one's elder sister, don't be surprised if you hear a woman calling her husband abang.
When the sibling referred to is younger than oneself the word is adik and if it is necessary to mention if it is one's younger brother or younger sister the word is adik lelaki and adik perempuan respectively.
Incidentally the youngest child of the family is called anak bongsu while the eldest is called anak sulung.
Though there is a specific word for each child's rank up to the seventh child (called anak hitam) it's unlikely that you will ever hear them being used. What you are likely to hear though is anak yang kedua (for "second child"), anak yang ketiga (third child), anak yang keempat (fourth child), anak yang kelima (fifth child), anak yang keenam (sixth child) and anak yang ketujuh (seventh child).
Since all these start with anak it might be useful (if you can still take it) for me to add two more common expressions, namely, anak angkat meaning an "adopted child" and anak tunggal meaning the "only child".
本页地址
相关文章

马来语学习Lesson 12 Warna (Colour)
马来语学习 第11课Greetings
马来西亚语基础词汇
马来语介绍及学习说明
第十课 The 12 Months
第九课 telling the time
第八课 Numbers (10-99)
第七课 (Days of the Week)
第六课 Berapa (How many)
第5课 Numbers (1-9)
马来语学习 Lesson 14 Hendak (Wish to)
学习马来语 - 基本发音和单字
Malaysian马来西亚语基础词汇

相关评论


本文章所属分类:首页 马来西亚语学习